#ТрудностиПеревода
- Анель Тажинова
- 14 апр. 2016 г.
- 3 мин. чтения
Единственное, что любой кимэповец с уверенностью включает в свое резюме, так это знание английского языка. Ожидается, что студенты КИМЭПа должны знать его в идеале. Но так ли это на самом деле?
Перед всем, что происходит в нашей жизни, у нас возникают определенные ожидания. От концерта любимой группы мы ожидаем услышать любимые песни, от апреля мы ожидаем теплого солнца и прохладного ветерка, а перед поступлением в КИМЭП мы ожидали высокий уровень английского. Как апрель разочаровывает нас с дождем, так и уровень знания иностранного языка в университете КИМЭП оставляет желать лучшего.
«Перед поступлением я ожидал большего в плане языка», - говорит студент LLB-3 Мади Кабиден.
КИМЭП – университет, который славится и гордится английским языком обучения. Чтобы при поступлении сразу перейти к изучению академиков, нужно иметь KEPT 80-100%, IELTS 6.0 и выше, TOEFL iBT – 70, TOEFL pBT – 523. Если студент не соответствует этим требованиям, то он зачисляется на курсы foundation согласно своему уровню – A, B, C -, которые длятся каждый по одному семестру.
Предполагается, что система должна сначала отсеять, а потом обучить тех, у кого знания не позволяют продолжать обучение. Однако в некоторых случаях система почему-то дает сбой и позволяет некоторым переходить на академики и на мейджоры даже при отсутствии определенных language skills.
«Я знаю студентов, которые уже заканчивают, но при этом на английском не разговаривают», - говорит Жандос Карар, студент CSS-4.

Турганалы Жанадилов, преподаватель английского языка в языковом центре КИМЭПа соглашается, что данная ситуация имеет место быть. «Это действительно проблема».
По его словам, в этом есть вина как системы обучения, как преподавателей, так и самих студентов.
Со стороны системы обучения в компетенцию профессора языка высшего учебного заведения не входит преподавать студентам азы языка. По умолчанию считается, что таковые должны уже крепко сидеть в головах учеников. То есть все курсы, предоставляемые Language Center – ARW, ARW2, Speaking, and Listening and Note Taking призваны помочь студентам войти в колею университетской жизни – писать пэйперы, рефлекшны, бегло писать, читать, делать записи.
Еще одна причина может состоять в том, что в группе окажется больше студентов, чем запланировано: по производственной необходимости, бывает, увеличивается лимит регистрации. Это в свою очередь может повлиять на качество обучения, соответственно, уменьшится количество времени, уделяемое каждому студенту. Это вина отчасти и преподавателя.
Со стороны же ученика вечный бич всех его проблем – это приходить неподготовленным и не обращать внимание на заметки учителя. По словам Жанадилова, студенты бывают разные. Кто-то развивается, учится, становится лучше, а кто-то просто забивает, считая, что «и так пойдет». И, естественно, последний, попадая на интервью к работодателю, может, невольно создать нежелательный имидж о своем высшем учебном заведении.
С этим мнением соглашается и Алия Танкибаева, преподаватель факультета PA, добавляя, что вопрос скорее индивидуальный, нежели общий, и строить всех под одну колонку нельзя.
«Есть студенты, которые говорят очень хорошо. Знаниями языка в основном я довольна. Все зависит от самого студента, его мотивации, study skills, и его приоритетов».
По словам Алии Танкибаевой, на 3-4 курсе смещаются цели и приоритеты как студентов, так и преподавателей. Здесь уже не смотрят на грамматику и ошибки при письме. Внимание уделяется практическим навыкам анализа, презентации, и пониманию предмета.
Фредерик Эмрих, профессор департамента медиа и коммуникаций, так же считает, что все зависит от конкретного ученика. «В основном я удовлетворен уровнем языка студентов. По приезду я примерно такого и ожидал. Но иногда есть в классе один-два человека, у которого возникают проблемы с пониманием».
По мнению же Меруерт Ауезхан, студентки BCB-2, которая перевелась в этом семестре из КБТУ, уровень английского языка одинаковый в обоих университетах. «Я не вижу особых различий. Везде нормальный. Я практически не почувствовала перехода.»

Так, нельзя сказать, что уровень языка у всего университета низкий. Но можно сказать, что он непозволительно низкий у некоторых студентов, которых система почему-то пропустила дальше. Как бороться с проблемой – неизвестно. По мнению Мади Кабидена, если ужесточить требования, то снизится запрос на обучение, и мы останемся с маленьким количеством студентов.
«Студентам надо больше читать», - говорит профессор Жанадилов, - «Читайте и развивайтесь. Очень многое в руках самих студентов».
Комментарии