#SPEAKENGLISH
- Алина Рыспекова
- 11 мар. 2017 г.
- 4 мин. чтения

При виде иностранцев в Казахстане не приходило ли Вам в голову, как им, наверное, нелегко приходится без знания русского и казахского языков? Через какие смешные и не очень ситуации им приходилось проходить?
Нам тоже стало интересно, каково это быть иностранцем в Казахстане, и участница #НЕДЛЯПЕЧАТИ, Алина Рыспекова, решилась провести эксперимент.
Немного предыстории: с 6-го по 11-ый класс я училась в английском классе и без проблем разговаривала с одноклассниками и учителями на английском. Иногда доходило до того, что мне иногда было намного легче выразить свою мысль на английском, нежели на родном языке.
В КИМЭПе учусь уже 2ой год, и за это время я почувствовала, что мой уровень знания языка упал. Не просто упал, а разбился вдребезги к чертям собачьим. Несмотря на то, что пары проходят на английском, в целом не было интерактива между студентами и учителем. Поэтому решила провести эксперимент над собой, чтобы узнать на каком я сейчас уровне владения языка, и заодно узнать о том, каково это быть иностранцем в Казахстане.

Изначально должна была говорить на английском всю неделю. Но на самом деле пришлось провести этот эксперимент больше недели, так как халтурила (не кидайте в меня помидорами). То есть в итоге я не целую неделю говорила на английском, а три полных дня + остальные дни на шала-английском. НО переписывалась я все же на русском, ай-ай-ай, я читерша.
Let’s get it started!
Перед учебой всегда захожу в кофешоп, приходилось заказывать кофе на английском. Благо, как говорится, капучино и в Африке капучино.
Из-за своего эксперимента, мне приходилось покупать продукты в магазинах, в которых я редко бывала, так как в ближнем к дому магазине я была “своим человеком”, было бы странно просить у них что-либо на английском. Поэтому я покупала в других grocery shops.
Иногда чувствовала себя итальянкой, так как приходилось яро жестикулировать и объясняться на руках. Дошло до того, что в магазине я показывала рога продавщице и мычала, как корова, чтобы купить мясо.
В последний учебный день пошла с подругой в незнакомое мне кафе. Сначала мне принесли меню на русском, но как только я объяснилась, что совсем не understand русский, мне дали другое меню. Весь вечер прошел у меня на английском языке. Честно говоря, это был очень необычный experience для меня - притворяться другим человеком. Luckily, у меня несильный акцент, так что люди, не знающие меня, спокойно воспринимали меня за кореянку.
В ходе эксперимента самым запоминающимся днем для меня был - день проведенный с моей школьной подругой. Она американка и говорит только по-английски, и я совершенно не чувствовала себя дискомфортно, разговаривая с ней на английском. В Достык Плазе спокойно ходили, когда надо было, узнавали что-то у персонала, и те, вооружившись гугл-переводчиками, старались нам помочь.
Заметила, что люди смотрели на нас искоса, детишки показывали на Габби пальцем. К счастью, она или не замечала, или просто не подавала виду, что все это видит. Мне было так стыдно за такое поведение детей, но что с них взять?
Затем зашли в мое любимое место, где можно играть с котятами. Нас очень приветливо встретила девушка, она старалась поддерживать беседу с нами, расспрашивала откуда мы.
Я была удивлена, что она меня совсем не вспомнила, ведь я постоянный гость. Было смешно наблюдать за тем, как после общения, хозяйка магазинчика обсуждала нас самих с другой женщиной. "Что они тут потеряли у нас в городе? Почему решили прилететь именно сюда? В жопу мира?". Из-за того, что я притворялась иностранкой, я старалась держать себя в руках и не подавать виду, что я понимаю ее, и мне не понравились ее слова.
РЕАКЦИЯ ЛЮДЕЙ:
Когда я начинала говорить на английском с людьми, которые меня знают, но не знают об эксперименте, меня не удивило, что они посчитали мое поведение “понтом”. “Зачем ты перед нами выпендриваешься?”, “КИМЭПовская что ли?”, “А на казахском/русском слабо поговорить?”. Честно, меня это все не раздражало, так как эти фразы я слышу со школы.
Были люди, которые меня поддерживали, старались тоже говорить со мной по-английски, за что я им безумно благодарна. Ведь таким образом было намного легче поддерживать общение.
Не знающие меня и про мой эксперимент делились на два лагеря: 1) те, кто считали меня девушкой, которая решила to show off своим знанием английского языка и 2) обычной иностранкой, которая гуляет по Алматы.

CHALLENGES THAT I FACED:
To be honest, было тяжело разговаривать на английском с друзьями, потому что 1) я чувствовала себя awkward, когда люди вокруг разговаривали на русском, а я тут не в тему вставляла фразы на английском 2) у меня, как оказалось, не такой большой словарный запас as I thought, не могла всегда построить свою речь лаконично и быстро, чтобы все выглядели естественно. Везде сопутствовало меня это “umm hmm emm”.
Если бы я действительно была иностранкой, мне бы пришлось очень трудно в плане питания, так как я часто замечала, что во многих заведениях нет меню на английском языке. К тому же очень легко потеряться на улицах, ведь обозначения улиц написаны только на казахском языке.
В целом, за это время я поняла, что многие продолжают считать знание английского языка понтом. Конечно, это немного печально, ведь я всегда считала, что это basic thing, которым многие должны овладеть.
Как говорил мой учитель в школе, do not think of yourself as a person who learns english, but as the one who SPEAKS english.
Комментарии